Проекты по обучению татарскому языку в доу. Консультация для родителей «Обучение татарскому языку в ДОУ

Проекты по обучению татарскому языку в доу. Консультация для родителей «Обучение татарскому языку в ДОУ

Тоирова Разиля Мансуровна -воспитатель МБДОУ-д/с с.Аксеново, Республика Башкортостан, Альшеевский район, с.Аксеново

«Учим татарский язык, используя УМК»

В дошкольных образовательных учреждениях с сентября месяца 2012 года началось внедрение новых учебно-методических комплектов по обучению детей родному, татарскому и русскому языкам.

К основным организациям, объединяющим украинское меньшинство, относятся, в частности: Союз украинцев в Польше; Ассоциация Украинский национальный дом, Общество друзей Украины. Одним из важнейших культурных событий украинской среды в Польше стал Фестиваль украинской культуры в Подлясье «Подлянка осень». У этнического меньшинства нет и не было собственного государства, которое, согласно функциональной теории государственного образования, является высшей формой развития социальной группы. В настоящее время в Польше проживает около 4-5 тысяч человек. люди татарского происхождения, которые культивируют традиции своей религии.

С 1 сентября 2013 года мы начали работать по реализации данных учебно-методических комплектов.

Основная задача учебно-методических комплектов - формирование первоначальных умений и навыков практического владения татарским языком в устной форме.

Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков.

Большинство татар живут в Подляском воеводстве, а в Белостоке - около 2 тысяч. Фестиваль польских татар Традиция и культура - это мероприятие, организованное летом в Крушинянах, обычно в субботу в августе. Этот праздник не только объединяет татар, живущих в разных уголках Польши, но и привлекает все больше туристов. Нетерриториальная нация или этническая группа индийского происхождения, члены которой составляют диаспору, населяющую большую часть мира. Рома представляют собой весьма разнообразное сообщество с точки зрения языка и культуры, а также занимают различные ниши в экономической и социальной структуре стран проживания.

Свою образовательную деятельность я реализую при помощи следующих методов и приемов:

1. Для повышения эффективности образовательного процесса я использую информационно- коммуникативные технологии . Например, при помощи компьютера, даю детям новую информацию (слайды), закрепляю пройденный материал при помощи различных дидактических игр. Например, «Кого нет», «Отгадай и назови», «Кто лишний?», «Посчитай», «Угости зайцев», «Сделай салат» и многие другие. При помощи магнитофона дети, например, слушают аудиозапись и подпевают:

Несмотря на такую ​​неоднородность, общим фактором для большинства традиционных групп является соблюдение обычаев, обусловленное субъективным пониманием принципов культуры рома. Термин «караим» относится как к последователям религии Караим, так и к членам караимской нации. Караимы являются численно наименее представленным этническим меньшинством в Польше.

По результатам последней переписи в стране проживает всего 43 человека, которые были объявлены караимской национальностью, но эти цифры слишком низки. Лемкос из многих стран приезжает в Польшу на различные фестивали, потому что у них есть сильное чувство индивидуальности. Студенты, реализующие проект, были гостями Мусульманского культурного и образовательного центра во Вроцлаве.

Кишер, кишер

Тәмле кишер.

Зур кишер,

Баллы кишер.

Компьютер помогает повысить уровень преподавания, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет реально индивидуализировать образовательный процесс, усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работу как ребенка, так и воспитателя. Компьютер мне также помогает организовать просмотр мультфильмов.

Он организует жизнь мусульманской общины, проживающей в Нижней Силезии, проводит учебные семинары и пропагандирует знания об исламе как религиозной системе. Мы также видели редакторов журнала и библиотеки. Наиболее интересными для нас были семинары на арабском языке, в ходе которых мы изучали не только алфавит, но и звучание наших имен на арабском языке. Пребывание в Центре было очень интересно для нас, и большие слова благодарности были вызваны г-ном Абдерразаком Туркой.

Благодаря этой поездке мы поняли, что нам нужно строить многокультурные, открытые, терпимые общества и отвергать все предубеждения, разделяющие нас. Мы принимали участие в очень интересных семинарах, проведенных представителем еврейской общины, который познакомил нас не только с основными принципами иудаизма, но и попытался показать, какова культурная самобытность еврейского народа. Мы восхищались красиво украшенной Торой и интерьером перестроенной синагоги.

2. На занятиях для развития полноценного игрового общения я использую игровые ситуации , в которые попадает персонаж (Акбай, Мияу). Через игровой сюжет можно разыграть процесс знакомства персонажа с новым предметом, детально рассмотреть его, изучить, обследовать. Игровой персонаж предоставляет воспитателю возможность поставить ребенка в позицию субъекта познавательной активности. Для старшего возраста наиболее эффективны игровые проблемные ситуации.В этих ситуациях взрослый привлекает внимание ребёнка к своему эмоциональному состоянию и состоянию других персонажей. Активно участвуя в ситуациях-проблемах, ребёнок находит выход своим чувствам и переживаниям, учится осознавать и принимать их.

Трогательный момент был благом нашей группы, которую раввин отрицал на иврите. Это один из немногих сохранившихся исторических памятников, связанных с историей еврейской общины во Вроцлаве, который благодаря своему положению и богатству оказал огромное влияние на экономическое и культурное развитие города. У нас была уникальная возможность узнать историю многих надгробий: от традиционного, плотного мацевота, до монументальных семейных надгробий. Мы видели значение символизма, как светского, так и религиозного, на надгробных плитах.

Вопросы касались нашего подхода к различным культурам и толерантности: есть ли мультикультурализм возможность или угроза для современной Европы? Как бы вы описали отношение поляков к людям, принадлежащим к другому культурному кругу? Как вы думаете, что означает мультикультурализм?

Для достижения результативности в общении с детьми на татарском языке, я изготовила дидактический материал. Так как все занятия проходят в виде игры, то самое лучшее для закрепления тем - это дидактические игры . Мною изготовленные дидактические игры - «Нәрсә артык?», “Кем юк?”, “Бу нәрсә, ничә?”, “Дөрес сана”, “Кунак сыйлау”, “Уенчык сорап ал”, “Бер-күп”, «Какого цвета нет?», «Подарки медведя», «Найди пару», «Волшебный мешочек», «Покажи правильно» и другие.

Вы боитесь жить по соседству с людьми из другого культурного круга? Национальные и этнические меньшинства в Мазовии - Деятельность Полномочного представителя Мазовецкого воевода для национальных и этнических меньшинств. Данные, которые вы изменили, предназначены для сообщества.

Мультикультурализм Вроцлава на примере инициатив нижнесилезских национальных и этнических меньшинств Кто создает национальную структуру Вроцлава? Иностранцы Национальные меньшинства. Малгожата Русилович Что нас объединяет, что нас разделяет? - национальные и этнические меньшинства в Польше. Сценарий для младших и старших классов средней школы. Продолжительность: 2 часа занятий.

Цель этих дидактических игр: развитие звуковой культуры речи, активизация и обогащение словарного запаса детей, согласование частей речи, развитие мелкой моторики рук.

С целью развития и укрепления памяти использую словесные игры , такие как «Кто есть, кого нет?», «Возьми овощ», «Позови кошку», «Глухой телефон», «Что, какой, сколько?» и другие.

Национально-формирующие факторы Нация - это стабильное, исторически сложившееся великое социальное сообщество, которое представляет собой сообщество языка, территории, культуры, экономической и политической жизни. Гражданство - это декларативная, субъективная, индивидуальная особенность каждого человека, выражающая его эмоциональную, культурную или возникающую связь.

Характеристика национальных и этнических меньшинств в Польше В Польше обитают представители 9 национальных меньшинств: белорусы, чехи, литовцы, немцы, армяне, русские, словаки, украинцы, евреи. Артур Яблоньски Европа не является однородной. Тема урока: Языки национальных и этнических меньшинств, а также региональный язык.

По развитию мелкой моторики провожу пальчиковые игры . Например,

Бу бармак - бабай,

Бу бармак - әби,

Бу бармак - әти,

Бу бармак - әни,

Бу бармак - малай (кыз)

С целью развития воображения, мышления, творческих способностей, использую развивающие игры . Например, “Сколько, назови” или игра “О чем я подумал(а)?”

Общие цели: - расширение присутствия языков национальных меньшинств. Правовая основа школьной деятельности. Рома или цыгане - этническая группа индийского происхождения, члены которой живут в большинстве стран мира. Это очень разнообразное сообщество с точки зрения языка и культуры.

Полномочный представитель Лодзинского воевода для национальных меньшинств Яцек Винарски Доклад о деятельности полномочного представителя воеводства. Меня назначил Полномочный представитель по делам национальных меньшинств. В результате опроса анкетных данных по обучению в области социальной сплоченности в интеграции студентов из других культурных традиций в польских школах. Определение проблемы Многие правовые акты.

Также в своей работе использую подвижные игры, игры-эстафеты и многие другие.

3. На занятиях также использую наглядные методы . К ним относятся:

Наблюдение;

Рассматривание картин, натуральных предметов;

Показ мультфильмов, таких как «Три медведя», «Веселые игрушки», «Кто что любит».

Я использую наглядные методы и для вторичного ознакомления с объектом, закрепления полученных во время наблюдений знаний, формирования связной речи. С этой целью использую такие методы, как:

Моя маленькая родина. Программа пути - региональное образование - культурное наследие в регионе Рава. Программа школы предполагает воспитание и подготовку человека к пониманию окружающего мира. Демографические факторы В таблице 1, ответьте на вопросы о явлениях, которые характеризуют ваше окружение дальше. Вопросы включают демографические факторы.

Александра Калиш, Институт истории Педагогического университета Национальная комиссия по образованию в Кракове Краткое описание учебного дня в Государственном музее Аушвиц-Биркенау Дискриминация, преследования. Польское общество в межвоенный период. Основной предмет интереса.

Рассматривание картин со знакомым детям содержанием;

Рассматривание игрушек

4. Огромную роль на занятиях уделяю методу артикуляции. Очень важно, чтобы ребенок правильно произносил звуки и слова. Например,

Бу курчак кечкенә.

Мак-мак-мак

Бир матур шакмак.

Так же дети выполняют задания в рабочих тетрадях.

Дамы и господа Кураторы в связи с вопросами, адресованными Министерству образования. Отчет Комитета карточных экспертов. Организация экзаменов В соответствии с посланием директора Центральной экзаменационной комиссии о датах экзамена, экзаменах средней школы.

Мнение о проекте Сената о внесении изменений в закон о польском языке и о внесении поправок в некоторые другие акты Министр национального образования оценивает каждую инициативу, с которой учащиеся. Почетный патронаж: на краю памяти Общество евреев Кутно о друзьях земли Кутно приглашает вас на торжество, посвященное годовщине создания гетто немцами в Кутно.

Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по-татарски. Творческая тетрадь помогает ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал, привлечь родителей активно включиться в процесс развития своего малыша. В рабочей тетради даны задания на называние, обобщение и сравнение предметов на определение их величины, размера, количества.Например, “Предложи медведям посуду”, “Найди чайную пару”, “Раскрась одежду” и другие.

Мария Сожа Институт географии и пространственного управления Ягеллонский университет Польская и этническая структура в свете результатов национальной переписи населения и жилья с 20 мая. Рома меньшинства Действия, предпринятые для преодоления барьеров из опыта Программы для цыганской общины в Польше Рома в Польше Рома - это этническое меньшинство, которому.

Малопольское воеводство является одним из небольших регионов Польши, но оно является четвертым по численности жителей. Это один из крупнейших центров образования, культуры и туризма в стране. Родители миссис Стефания родились в районе Ополе. Тогда после окончания войны власть позволила им остаться в Польше, рассматривая их как коренные народы. Она говорила с мужем по-немецки, но ей нужно было изучить язык страны, в которой она жила. Она не училась в школе, она изучала поляков из газет и читала романы Сиенкевича.

В своей работе я активно использую народный фольклор. Через народные потешки, песенки, сказки, пальчиковые игры мне быстрее удается добиваться контакта с детьми, чтобы успешнее прививать им навыки, интереснее организовать игровую деятельность.

Внедрение в учебный процесс здоровьесберегающих технологий позволяет добиться положительных изменений в состоянии здоровья детей. С ними провожу физкультминутки, подвижные и развивающие игры, Проведение таких игр способствует укреплению здоровья детей. Интересны рифмовки песни с движениями. Четверостишия о животных, природе, о детях легко запоминаются и делают физкультминутки увлекательными и полезными. Тексты, звучащие на физкультминутках, сопровождаются движениями рук и туловища. Также провожу зарядки для глаз.

Когда дети семьи Воробьев пришли в мир, нужно было поговорить с ними на польском языке, немецкий язык был запрещен. Хотя мать Эугениуш Врубель, который живет рядом Тарнува предупредила в письме его сын, «Помните, сын, не жениться на немке ни, ни Руска» является признанием немецкой снохи быстро протекали в течение первых, официальных визитов в доме матери в законе.

Во время апрельской встречи Вавилонской башни г-жа Стефания утверждала, что, несмотря на культурные и моральные различия, из-за этого никогда не было споров в их доме. Она также никогда не испытывала плохих новостей соседей поляков. Миссис Стефания никогда не хотела ехать в Германию, хотя в 70-е годы она получила такое предложение. Я бы не пошел туда постоянно. Здесь было и остается мое место, - сказала она. Вывод, обобщающий встречу, поставленную г-жой Стефанией, выпал из уст многих присутствующих на собраниях Вавилонской башни: «Независимо от того, кто есть нация, что такое человек».

Для удобного использования, я подготовила УМК к работе следующим образом: ламинировав, распределила игры, демонстрационный и раздаточный материал по конвертам, файлам, папкам, обозначив название и цель, поместила их в плотные коробки.

Таким образом, УМК обеспечивает единство воспитательных, обучающих и развивающих целей и задач в процессе образования детей дошкольного возраста. Он построен на адекватных возрасту видах деятельности и формы работы с детьми. Также направлен на взаимопонимание с семьей в целях осуществления речевого развития детей. В данном учебном комплекте широко использована игровая, информационная, диалоговая технология и технология проблемного обучения. Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка. Аудио и видео приложения, эстетически оформленные наглядно-демонстрационные и раздаточные материалы обеспечивают максимальное разнообразие детской деятельности.

«Одна из самых важных вещей в жизни - это правда!»

Миссис Стефания не забыла о своем национальном наследии. Есть люди, которые сами заполняют все пространство. Они начинают рассказывать и скрывать мир вокруг. Мы могли бы испытать это на встрече Вавилонской башни с г-жой Кристиной Новак, председателем отделения детской ассоциации Холокоста во Вроцлаве.

Моя мать была от тех, кто бежал. Она спросила меня: ты убежешься со мной? Госпоже Кристине было восемь лет в начале войны. Когда всем стало ясно, что немцы хотят уничтожить весь еврейский народ, мать и дочь должны были спрятаться, чтобы выжить. Они нашли убежище у простой женщины, которая родила тринадцать детей. Я не помню, чтобы боялся. Госпожа Кристина, до этого года она занимала пост президента Вроцлавского филиала. Ассоциация не только имеет образовательную функцию, распространяя знания в области знаний о Холокосте.

Вчера 22:57

Борьба русскоязычного населения Татарстана за закреплённое законодательством РФ право изучать в школе татарский язык на добровольной основе уже заставляет националистов из правительства РТ идти на попятный. Но мало кто видит, что уступая сегодня, они готовят ситуацию, когда пришедшие в школу дети попросят обучать их на татарском языке. Потому что русскому их в детском саду просто не научили.

В его рамках есть широко понимаемая помощь людям, принадлежащим к ассоциации, которая испытала такую ​​мощную травму во время войны, что она повлияла на всю их последующую жизнь. Я не говорю людям, что делать. Каждый день для меня важен, мне приходилось составлять пять лет Холокоста. Еще одна история, которую мы знаем из фильмов, книг, рассказов?

Положение христианских меньшинств в исламских странах

Нет, единственное и уникальное, потому что это история человеческой жизни. Гость встречи был экспертом парламентской группы по борьбе с дискриминацией в отношении преследования христиан в мире, доцентом Института философии Университета Вроцлава доктором Павелом Врублевским.

Русская сказка. На татарском. Всё бы ничего, но если в детсаду нет русского варианта - возникают вопросы...


ВТОРАЯ ЦЕЛЬ НАЦИОНАЛИСТОВ ОТ ОБРАЗОВАНИЯ.

Борьба с насильственным навязыванием татарского языка в школах Татарстана уже приобрела массовый характер. Заявления об отказе изучать неродной, да и ненужный по большому счёту в практической жизнедеятельности, язык уже исчисляются в Татарстане тысячами. И игнорировать законные требования граждан, когда ещё и проверка Генпрокуратуры РФ с Рособрнадзором разворачивается в республике - как-то не получается. Вот уже и первые решения прокуратуры в пользу «отказников». Например, постановление о том, что предметы «татарский язык» и «татарская литература» могут преподаваться только с согласия родителей, а преподавание их вопреки согласию не допускается, вынесла прокуратура Вахитовского района на имя директора школы №51

Копию решения выложила в сеть инициативная группа «Комитет русскоязычных родителей Татарии». https://vk.com/wall-147612517_...

Однако, как всегда, есть одно «но». Сегодня уже понятно, что татарских националистов в правительстве Республики Татарстан дураками не назовёшь. Цепляясь что называется «руками и зубами» за «право» насильственного навязывания татарского языка в школах, они не только выполняют эту свою прямую задачу, но и оттягивают на неё внимание ещё одной проблемы, оказывающейся вне сферы проверок Генпрокуратуры и Рособрнадзора РФ.

Речь идёт о насильственном навязывании татарского языка воспитанникам детских садов .

ПОЛИТИКА ОТАТАРИВАНИЯ УЖЕ В ДЕЙСТВИИ

И система навязывания татарского языка в детских садах Татарстана уже отлажена и работает на полную мощность.

Одним из основополагающих документов, принятых в Татарстане для преподавания татарского языка в детском саду является (вчитайтесь в название): «Методические рекомендации по организации обучения детей родному, татарскому русскому языкам в дошкольных образовательных учреждениях »

Ничего взгляд не «царапает»? Вот и автору тоже интересно, с какого похмелья Министерство образования Республики Татарстан с 2004 года априори считает, что русский язык «родным» для дошкольников быть не может? Но, как говорится, «дьявол кроется в деталях». Если прочесть текст этого интереснейшего документа, нельзя не остановиться на следующем абзаце:

«…Ввести обучение родному языку с первой младшей группы, а обучение татарскому и русскому языкам - со средней группы 3 раза в неделю . …».

Внимание - вопрос. Всем известен предмет «Родной язык». Какой язык в Татарстане понимается под «родным»? А следующие абзацы указанного документа дают полный ответ на этот вопрос:

«…При проведении занятий по обучению родному татарскому языку воспитатель использует типовую "Программу воспитания и обучения в детском саду", "Балалар бакчасында тэрбия хэм белем биру программасы" (К.В.Закирова, Р.А.Борханова, Казан, "Хэтер" нэшрияты, 2000 ел), методическое пособие "Эткэм-энкемнен теле" (К.В.Закирова, С.М.Гаффарова, Казан, 1997 ел), хрестоматию "Ин матур суз" (К.В.Закирова, Казан, 2000 ел).

При обучении татарскому языку воспитатель использует "Программу по обучению татарскому языку в детском саду" ("Балалар бакчасында татар теле ойрэту программасы" (Р.А.Борханова, Ф.Ф.Юсупов, Казан, 2004 ел)) и методическое пособие "Татар теле ойрэнэ нэнилэр" (Р.А.Борханова и др.)….» http://tatarstan.regnews.org/d...

Так кто там наивно полагает, что под «родным» языком в Татарстане может пониматься - русский? Про русский язык в документе - ни слова! Таким образом, в лучшем случае русского и татарского языка в детском саду преподаётся поровну (в лучшем случае! фактически соотношение достигает 1:3 причём - не в пользу русского языка), и это - детям от 1.5 до 6 лет. Как говорится - без комментариев.

Никто не против татарской культуры в детском саду. Но почему многие чиновники - против русской?

И эта инструкция с радостью используется в детских садах. Вот один только пример: материалы, с гордостью демонстрируемые Управлением образования г. Казань http://kazanobr.ru/node/3206 Если проанализировать приведённый в ссылке доклад сотрудника Детского сада № 291 г. Казань Т. В. Валеевой (стр. 2-3), то обращает на себя внимание такой абзац:

«…В детском саду функционирует 10 групп, по 2 группы каждого возраста, из них:

- 2 группы для детей раннего возраста от 1,5 лет до 3 лет;

- 3 группы - логопедические;

- 3 группы - татарские. В настоящем учебном году - это 1 младшая, 2 младшая и средняя группы. Эти группы укомплектованы детьми-татарами. Работают в них воспитатели татарской национальности, знающие родной язык в совершенстве, владеющие письменной татарской речью . …»

Применим знание математики. Из 10 групп детского сада 2 - для детей раннего возраста, 3 - логопедические, 3 - татарские. Может автор чего-то не понимает, но на русские группы остаётся лишь 2 «места» в списке, озвученном сотрудницей детского сада. Или она приравняла к «русской» группе какую-либо из логопедических? Или - для раннего возраста? Или - просто даёт недостоверную информацию?

Далее - обратите внимание ещё один момент: «…в татарских группах воспитатели татарской национальности …». Это называется - проговорилась. Речь идёт о том, что в татарские группы детских садов Татарстана человека «нетатарской национальности» не возьмут. Пусть он даже в совершенстве знает язык.

Следуем по тексту и на странице 3 видим ещё один потрясающий абзац:

«…Но перед нами встала другая проблема. Воспитатели татары хотели бы произносить больше татарских слов, чем требуется по программе. Работая по УМК можно использовать только те слова, которые дети уже прошли. Все воспитатели, в том числе и татары, хорошо изучили УМК и знают слова, которыми должны овладеть русскоязычные дети в каждом возрасте. .. ».

Вдумайтесь в сказанное. Программа татарских педагогов видите ли не устраивает тем, что в ней… слишком мало татарских слов. Что нельзя по программе ничего спрашивать с детей, кроме того, что уже прошли, изучили! Это вообще - как? Государственные программы - побоку, сами законы педагогического процесса - побоку! Всё, ради того, чтобы дети 1.5-6 лет «обучались татарскому языку» в больших объёмах, чем им по закону положено.

Таких примеров можно привести сотни и сотни!!!

И всё бы хорошо, только вот «несознательные» - родители подчас такие «высокие стремления» Министерства образования Татарстана не поддерживают.

ОЧЕРЕДНОЕ ФИАСКО «САРАЯ» ЭНГЕЛЯ ФАТТАХОВА

Не понимают! Не понимают русскоязычные родители Татарстана необходимости забивания детям голов татарским языком в детских садах, когда ребёнок ещё на родном русском-то говорить толком не выучился. Тем более, что логопедические группы сокращают с такой же скоростью, как Украина нарушает «минские договорённости». «Стогн и плач» стоит среди поборников навязывания татарского языка в детских садах!

«…Итоги анкетирования показали, что с каждым годом, к сожалению, показатели владения родителями и детьми татарским родным языком в татароязычных семьях существенно уменьшаются. Оказалось, что из татароязычных семей только 54% говорят на родном татарском языке. Это большая проблема, так как большинство родителей не говорят на родном языке. Также было выявлено, что всего лишь 37,5% детей говорят на родном татарском языке в семье. Это говорит о том, что дети в семье не общаются с родителями на татарском языке, не слышат родную татарскую речь.

Четко прослеживается тенденция, что родители, с одной стороны, готовы помочь своим детям в изучении родного языка (100%), с другой стороны, они не прикладывают существенных усилий в этом направлении: во-первых, не общаются дома на родном языке, не читают сказки на родном татарском языке (79,1%), не смотрят телепередачи (91,6%). Также была выявлена проблема преемственности изучения родного языка в детском саду и школе, учитывая тот факт, что большинство родителей готовы отдать своих детей в русскоязычные школы. ...» - стенает воспитатель по обучению детей татарскому языку МБДОУ «Центр развития ребенка - детский сад № 86 «Электроник» Гульназ Фаезова. http://nmcsova.ru/metod/kopilk...

В нормальном демократическом государстве давно сделали бы выводы: если люди сами не считают нужным обучаться языку, который им в жизни нужен, как рыбе - велосипед, то зачем их приневоливать? Тем более, что это в законодательстве РФ русским по белому написано. Но, похоже, слова «Министерство образования и науки Республики Татарстан» и «логика» - не то что из разных словарей, а из разных языков.

С 2014 года татарский язык официально стал в детских садах Татарстана обязательным для изучения. http://nazaccent.ru/content/10...

Родителей, как водится, правители Татарстана спрашивать и не подумали. Нет, ну правда: бай - решил, с чего это ему со своими холопами советоваться? Законы России? Какие законы России? Татарстан - отдельное государство: сам Энгель Фаттахов так сказал http://www.evening-kazan.ru/ar...

Три года навязывают в детских садах татарский, три года терроризируют им детей и родителей … И наконец в летом 2017 года решают проверить, что же всё-таки получилось. А получился - пшик. На мероприятии «Этнокультурный и воспитательный потенциал системы образования в Республике Татарстан» министр образования РТ Энгель Фаттахов (так хочется написать «министр по борьбе с образованием»… жаль - нельзя… неполиткорректно..) изволил высочайше гневаться на детсады Татарстана «за нежелание сохранять традиции и татарский язык». Оказалось, что:

«…По результатам выборочной проверки 40 ДОУ оказалось, что воспитатели на сто процентов знают язык только в 24-х из них. Для четырех детсадов пришлось изменить статус, заведующих отправить повышать квалификацию. …»

Впрочем, в истерике Энгеля Фаттахова есть и ещё один примечательный момент. Нет, то, что он требует восстановить Институт изучения родного языка при АН Татарстана, это - не ново. Ново следующее заявление: «по словам главы Минобрнауки, требование о включении в федеральный список учебников, переведенных на татарский язык, «излишне», а вот подтянуть знания младшеклассникам не помешает.». https://kazanfirst.ru/article/...

Заметьте, на экспертизу в Министерство образования РФ и Рособрнадзор учебники «переведённые на татарский язык» Энгель Фаттахов не желает. А ну как заинтересуют компетентные органы содержащиеся в них тезисы, что Татарстан - отдельное государство, Россия - оккупант и прочее в том же духе?

Открытие детского сада "Дружба". Какую "дружбу" готовит для русскоязычных детей Энгель Фаттахов?

ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА НАЦИОНАЛИСТОВ

Почему же Энгель Фаттахов и стоящее за ним националистическое крыло правительства Татарстана так яростно и в то же время - исподтишка набросились на несчастных дошколят? А причина - проста.

Следим за руками:

Во-первых, татарский язык навязывается в детских садах Татарстана с раннего возраста, причём - делается всё, чтобы подменить понятие «родной язык» понятием «татарский»;

Во-вторых, обязанность учить татарский язык налагается не только на преподавателей татарского и воспитателей татарских групп, но и на русскоязычный персонал (и проверки на «языковую профпригодность», если верить воспитателям Татарстана, сыплются как из рога изобилия);

В-третьих, упраздняются логопедические кабинеты, то есть детям с проблемами в произношении приходится уповать либо на возможности родителей (платный логопед), либо выкручиваться самим. То, что проблемы с произношением происходят от того, что детям навязывают неродной язык в больших, чем родной объёмах - как обычно, властями Татарстана игнорируется.

Для чего это делается? Глупость? Нет. Просто излишняя теоретизация вопроса со стороны Министерства образования Республики Татарстан. Если рассматривать ситуацию теоретически, в соответствии с законами развития ребёнка раннего возраста, то при достаточном попущении родителей - может наступить нарушение языковой идентичности. В этом случае ребёнок придёт в школу, не зная толком ни одного языка: ни русского, ни татарского. В этих условиях, если у ребёнка нет уроков по одному из языков, он ощутит себя ущербным: половина доступных ему языковых средств общения окажется для него недоступной. Отсюда - «желание» изучать татарский язык. Профит.

Однако националистами из Минобра РТ не учтены два момента. Во-первых, родители, которые всеми силами не допускают такого «запущенного» развития ситуации. Во-вторых, наличие законодательства Российской Федерации, на которое татарским националистам в последние годы всё чаще и чаще приходится обращать внимание.

Но только от родителей Татарстана сегодня зависит - смогут ли националисты из Министерства образования Татарстана сохранить за собой возможность насильственного навязывания татарского языка в детских садах республики, или им всё-таки придётся подчиниться закону Российской Федерации .

© 2019 fileburg.ru - Образцы документов. Консультации юриста по трудовому праву