Консультация для родителей «Обучение татарскому языку в ДОУ. Проект (средняя, старшая, подготовительная группа) на тему: "проектная деятельность в доу" воспитателя по обучению татарскому языку

Консультация для родителей «Обучение татарскому языку в ДОУ. Проект (средняя, старшая, подготовительная группа) на тему: "проектная деятельность в доу" воспитателя по обучению татарскому языку

В дошкольных образовательных учреждениях с сентября месяца 2012 года началось внедрение новых учебно-методических комплектов по обучению детей родному, татарскому и русскому языкам.

С 1 сентября 2013 года мы начали работать по реализации данных учебно-методических комплектов.

Основная задача учебно-методических комплектов - формирование первоначальных умений и навыков практического владения татарским языком в устной форме.

Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков.

Свою образовательную деятельность я реализую при помощи следующих методов и приемов:

1. Для повышения эффективности образовательного процесса я использую информационно- коммуникативные технологии . Например, при помощи компьютера, даю детям новую информацию (слайды), закрепляю пройденный материал при помощи различных дидактических игр. Например, «Кого нет», «Отгадай и назови», «Кто лишний?», «Посчитай», «Угости зайцев», «Сделай салат» и многие другие. При помощи магнитофона дети, например, слушают аудиозапись и подпевают:

Кишер, кишер

Тәмле кишер.

Зур кишер,

Баллы кишер.

Компьютер помогает повысить уровень преподавания, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет реально индивидуализировать образовательный процесс, усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работу как ребенка, так и воспитателя. Компьютер мне также помогает организовать просмотр мультфильмов.

2. На занятиях для развития полноценного игрового общения я использую игровые ситуации , в которые попадает персонаж (Акбай, Мияу). Через игровой сюжет можно разыграть процесс знакомства персонажа с новым предметом, детально рассмотреть его, изучить, обследовать. Игровой персонаж предоставляет воспитателю возможность поставить ребенка в позицию субъекта познавательной активности. Для старшего возраста наиболее эффективны игровые проблемные ситуации.В этих ситуациях взрослый привлекает внимание ребёнка к своему эмоциональному состоянию и состоянию других персонажей. Активно участвуя в ситуациях-проблемах, ребёнок находит выход своим чувствам и переживаниям, учится осознавать и принимать их.

Для достижения результативности в общении с детьми на татарском языке, я изготовила дидактический материал. Так как все занятия проходят в виде игры, то самое лучшее для закрепления тем - это дидактические игры . Мною изготовленные дидактические игры – «Нәрсә артык?», “Кем юк?”, “Бу нәрсә, ничә?”, “Дөрес сана”, “Кунак сыйлау”, “Уенчык сорап ал”, “Бер-күп”, «Какого цвета нет?», «Подарки медведя», «Найди пару», «Волшебный мешочек», «Покажи правильно» и другие.

Цель этих дидактических игр: развитие звуковой культуры речи, активизация и обогащение словарного запаса детей, согласование частей речи, развитие мелкой моторики рук.

С целью развития и укрепления памяти использую словесные игры , такие как «Кто есть, кого нет?», «Возьми овощ», «Позови кошку», «Глухой телефон», «Что, какой, сколько?» и другие.

По развитию мелкой моторики провожу пальчиковые игры . Например,

Бу бармак – бабай,

Бу бармак – әби,

Бу бармак – әти,

Бу бармак – әни,

Бу бармак – малай (кыз)

С целью развития воображения, мышления, творческих способностей, использую развивающие игры . Например, “Сколько, назови” или игра “О чем я подумал(а)?”

Также в своей работе использую подвижные игры, игры-эстафеты и многие другие.

3. На занятиях также использую наглядные методы . К ним относятся:

Наблюдение;

Рассматривание картин, натуральных предметов;

Показ мультфильмов, таких как «Три медведя», «Веселые игрушки», «Кто что любит».

Я использую наглядные методы и для вторичного ознакомления с объектом, закрепления полученных во время наблюдений знаний, формирования связной речи. С этой целью использую такие методы, как:

Рассматривание картин со знакомым детям содержанием;

Рассматривание игрушек

4. Огромную роль на занятиях уделяю методу артикуляции. Очень важно, чтобы ребенок правильно произносил звуки и слова. Например,

Бу курчак кечкенә.

Мак-мак-мак

Бир матур шакмак.

Так же дети выполняют задания в рабочих тетрадях.

Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по-татарски. Творческая тетрадь помогает ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал, привлечь родителей активно включиться в процесс развития своего малыша. В рабочей тетради даны задания на называние, обобщение и сравнение предметов на определение их величины, размера, количества.Например, “Предложи медведям посуду”, “Найди чайную пару”, “Раскрась одежду” и другие.

В своей работе я активно использую народный фольклор. Через народные потешки, песенки, сказки, пальчиковые игры мне быстрее удается добиваться контакта с детьми, чтобы успешнее прививать им навыки, интереснее организовать игровую деятельность.

Внедрение в учебный процесс здоровьесберегающих технологий позволяет добиться положительных изменений в состоянии здоровья детей. С ними провожу физкультминутки, подвижные и развивающие игры, Проведение таких игр способствует укреплению здоровья детей. Интересны рифмовки песни с движениями. Четверостишия о животных, природе, о детях легко запоминаются и делают физкультминутки увлекательными и полезными. Тексты, звучащие на физкультминутках, сопровождаются движениями рук и туловища. Также провожу зарядки для глаз.

Для удобного использования, я подготовила УМК к работе следующим образом: ламинировав, распределила игры, демонстрационный и раздаточный материал по конвертам, файлам, папкам, обозначив название и цель, поместила их в плотные коробки.

Таким образом, УМК обеспечивает единство воспитательных, обучающих и развивающих целей и задач в процессе образования детей дошкольного возраста. Он построен на адекватных возрасту видах деятельности и формы работы с детьми. Также направлен на взаимопонимание с семьей в целях осуществления речевого развития детей. В данном учебном комплекте широко использована игровая, информационная, диалоговая технология и технология проблемного обучения. Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка. Аудио и видео приложения, эстетически оформленные наглядно-демонстрационные и раздаточные материалы обеспечивают максимальное разнообразие детской деятельности.

Нравится 1 Плохо 0

«Проблемы и инновации в преподавании татарского языка в дошкольных образовательных учреждениях»

Одной из актуальных проблем в системе образования – это вопрос об овладении вторым языком . В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения.

Хорошее владение двумя государственными языками как средством общения – веление сегодняшнего дня: оно необходимо для успешной учёбы, интеллектуального и нравственного становления детей дошкольного возраста. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка. Дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для начала обучения второму языку. Детям дошкольного возраста всё интересно, их можно вовлечь в любую игру, заинтересовать, показав обычную куклу или плюшевого мишку. Важно, чтобы дети изучали, знали и уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.

Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Обучая дошкольников татарскому языку важно, во-первых, воспитывать у них любовь к родному краю, природе и бережное отношение к ней. Во-вторых, вызвать интерес к историческому прошлому города, республики, страны. А также воспитывать патриотические чувства, гордость и уважение к прошлому и настоящему малой Родины, ознакомить с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа.

Язык, дошедший до наших времен, бесконечно дорогой клад, который тысячелетиями впитывал в себя мудрость народа, его традиции, все его духовное богатство. Для каждого народа родной язык – самое дорогое и святое богатство. Сохранить и передать это богатство своим детям – долг каждого. Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей.

Но нам пришлось столкнуться с проблемой осознания родителями значимости татарского языка Слайд №1 (причем, не только русскоязычными, но и родителями татарской национальности) в воспитании нравственно-патриотических чувств детей дошкольного возраста, как будущих граждан Республики Татарстан. После проведённого анкетирования выяснилось, что не все родители знают о том, что в РТ два языка, критично отнеслись к обучению детей татарскому языку, но все согласны были с тем, что их дети должны общаться с людьми других национальностей как с равными, уважать родной край. Слайд №2 Также встала проблема незнание татарского языка русскоязычными воспитателями.

В соответствии со Стратегией развития образования в РТ на 2010 - 2015 годы «Киләчәк» – «Будущее» и с целью развития и совершенствования дошкольного образования, пропаганды и распространения инновационных подходов к организации работы с детьми дошкольного возраста по обучению двум государственным языкам, наш педагогический коллектив с сентября 2012 года приступил к успешному внедрению, реализации и использованию новых учебно-методических комплектов. Цель внедрения УМК научить дошкольников свободному общению на 2-х государственных языках РТ. Согласно общепринятым представлениям, билингвизм (двуязычие) – это свободное владение двумя языками одновременно и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения.

Слайд №3 Учитывая возрастные особенности детей дошкольного возраста и руководствуясь ФГОС по образованию и воспитанию в детском саду, мы – воспитатели, в нашем ДОУ, используем активные формы работы с родителями, с целью ознакомления их с инновационной деятельностью, применяя современные информационные технологии через лектории, консультации, мастер-классы, конкурсы презентаций, открытые НОД, дискуссии, акции, встречи в родительской гостиной. Важно научить родителей помогать своему ребёнку в усвоении лексики татарского языка и закрепления речевого материала через карманные словарики, карточки, по диалогам проекта УМК «Татарча сөйләшәбез», обучающим дискам «Посмотри и запомни».

Слайд №4 В детском саду прошла родительская конференция по проблеме: «Преемственность семьи, детского сада и школы по обучению детей татарскому языку». Родители ознакомились с передовым опытом ДОУ. Также был организован семинар-практикум с участием учителей татарского языка начальных классов (СОШ № 12) по проблеме: «Преемственность детского сада и школы в обучении детей татарскому языку».

Работа с родителями предшествовала и сопутствовала развитию двуязычной языковой среды нашего учреждения, родители теперь положительно воспринимают обучение татарскому языку как второму языку общения, имеют возможность наблюдать и радоваться успехам детей.

Слайд №5 Для повышения результативности работы с детьми нужна подготовка кадров. Каждый русскоязычный воспитатель в ДОУ прошел курс обучения и по результатам тестирования получил справку. Педагоги нашего ДОУ владеют лексическим минимумом для успешной работы по проектам. На сегодняшний день наши русскоязычные педагоги закончили обучение в Онлайн школе «Ана-теле» и по окончании получили сертификаты, проводится работа по изучению татарского языка на педагогических часах, по подгруппам и индивидуально. Полученные знания мы закрепляют в общении друг с другом и родителями.

В работе с детьми после каждого занятия закрепляем полученные знания во время режимных моментов, при проведении различных видов игровой и образовательной деятельности с использованием инновационных методов и технологий.

Слайд № 6, Применение инновационных компьютерных технологий позволяет значительно сократить время на развитие языковых и речевых средств, коммуникативных навыков, словесно-логического мышления.

Компьютер помогает повысить уровень заинтересованности детей в изучении татарского языка, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работы, как ребенка, так и воспитателя. Компьютер помогает организовать просмотр мультфильмов.

Слайд № 7,8,9 При помощи компьютера закрепляем пройденный материал, используя слайды и компьютерные дидактические игры такие как: «Кого нет?», «Отгадай и назови», «Кто лишний?», «Посчитай», «Угости зайцев», «Сделай салат» и многие другие. При помощи магнитофона дети, слушают аудиозапись и имеют возможность подпевать:

Кишер, кишер

Тәмле кишер.

Зур кишер,

Баллы кишер.

Игровые методики, смена видов деятельности, использование различных видов наглядности, помогают поддерживать у детей интерес к татарскому языку, а без этого невозможно обучение иностранному языку на начальном этапе.

Слайд № 10,11,12,13 Для достижения результативности в общении с детьми на татарском языке, в группе изготовлен дидактический материал. Вместе с детьми играем в такие игры как: «Нәрсә артык?»- («Что лишнее?»), «Кем юк?»- («Кого нет?», «Бу нәрсә?»-(«Это что?»), «Дөрес сана» - («Правильно считай»), «Кунак сыйлау»-(«Угощаем гостей»), «Уенчык сорап ал»-(«Угощаем гостей»), «Бер-күп»-(«Один-много») и другие. Цель этих дидактических игр: развитие звуковой культуры речи, активизация и обогащение словарного запаса детей, согласование частей речи, развитие мелкой моторики рук.

Слайд №14 Развивать память и обогащать словарный запас помогают словесные игры , такие как «Кто есть, кого нет?», «Возьми овощ», « «Глухой телефон », «Что, какой, сколько?» и другие.

Движение пальцев и кистей рук ребенка имеют особое развивающее воздействие. Влияние мануальных (ручных) действий на развитие мозга человека известно с давних пор, а использование пальчиковой гимнастики на татарском языке для детей становится своеобразной игрой и положительно влияет на запоминание ими словесного материала:

Бу бармак – бабай,

Бу бармак – әби,

Бу бармак – әти,

Бу бармак – әни,

Бу бармак – малай (кыз)

Очень важно, чтобы ребенок правильно произносил звуки и слова. Этому способствует метод артикуляции.

Нә-нә-нә

Бу курчак кечкенә.

Мак-мак-мак

Бир матур шакмак.

Слайд № 15 Научить говорить на татарском языке – означает не только выучить слова и выражения, но и жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка подразумевает ознакомление с другой культурой, праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором.

Роль воспитателя по обучению татарскому языку, как и воспитателей групп, выступает в качестве основного средства создания языковой среды.

Слайд №16 С этой целью, в группе оформлен этнографический уголок по ознакомлению с национальным бытом, творчеством татарских поэтов и писателей, дидактические игры, альбомы, оформлены папки-передвижки «Мы учим татарский язык», куда вносятся слова, предложения, стихи, поговорки, которые дети учат на занятиях татарского языка, а затем закрепляются.

Слайд №17,18,19 С детьми группы систематически и целенаправленно веду работу по ознакомлению детей с родным городом, с культурой и бытом народов Поволжья. Воспитанию толерантности помогает организованные развлечения, такие как «День родного языка», где дети знакомятся с родным краем, народными играми и традициями всех народов, проживающих на территории Татарстана. Вместе с детьми посещаем краеведческий музей, ходим на экскурсии по городу.

Слайд №20 Внедрение в учебный процесс здоровьесберегающих технологий позволяет добиться положительных изменений в состоянии здоровья детей. Организация физкультминуток, народных татарских и русских подвижных игр способствует укреплению здоровья детей. Детям также интересны рифмовки, пение с движениями.

Слайд № 21 Чтобы сделать процесс закрепления знаний детей татарского языка доступным, занимательным и интересным отдаю предпочтение методу звуковых ассоциаций. Суть метода заключается в адекватном подборе созвучных слов родного языка к запоминаемому иноязычному слову. Такие звуковые ассоциации облегчают запоминание слова второго языка. В этой работе использую пособие Р.К.Шаеховвой «Раз-словечко, два-словечко».

Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка.

Слайд №22 Театрализованные игры по знакомым произведениям значимы на этапе закрепления и активного использования языка, детям предлагается «оживить» картинки («Чаепитие», «Животные на занятии», «Семья вечером» и так далее) – придумать диалог и «сыграть» его в любом виде кукольного театра.

В театрализованной игре дети получают удовольствие от самого её процесса, даже если она предполагает определённый результат. Благодаря этому, дети участвуют в этой игре снова и снова. Значит – можно добиться хороших результатов.

Диагностика уровня знаний детей татарского языка показывает, что они хорошо усваивают материал, успешно справляются с поставленными задачами.

Слайд №23 Добиться успеха в обучении русскоязычных детей татарскому языку позволило, с одной стороны, использование личностно – ориентированного подхода к ребенку, проведение индивидуальной работы, применение системы поощрений, привлечение детей к успехам в их деятельности; с другой стороны, создание татарской языковой развивающей среды, использование инновационных технологий.

Использованная литература

1. Бурганова Р.А., Хисамова Ф.М. Малыши изучают татарский язык. Пособие для воспитателей детских садов. На татарском языке. – Казань: Магариф, 2005. – 207 с.

2. Исаева Р.С. Играя изучаем татарский язык. Методическое пособие. – Набережные Челны, 2010. – 58 с.

3. Муяссарова И.Х. Отдохнем чуть-чуть: Физкультминутки и сюжетные игры (на татарском языке). – Казань, 1998. – 60 с.

4. Программа по обучению детей татарскому языку в детском саду. – Казань: Школа, 2004. – 84 с

5.Р.К.Шаехова Раз словечко, два словечко… занимаемо обучение татарскому языку. Методическое пособие, Казань, 2011г.



Постановлением кабинета Министров Республики Татарстан от г «Об утверждении Стратегии развитыя образования в Республики Татарстан на г.г. «Кил ә ч ә к», в рамках реализации первоочередных мероприятый Стратегии, творческой группой, созданной Министерством образования и науки Республики Татарстан, разработан учебно- методический комплект по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях Республики Татарстан.


Учебно-методические комплекты (УМК) 1. Комплект – по обучению татароязычных детей русскому языку «Изучаем русский язык», творческая группа под руководством Гаффаровой Сабили Муллануровны; 2. Комплект – по обучению русскоязычных детей татарскому языку «Татарча с ө йл ә ш ә без» - «Говорим по-татарски», творческая группа под руководством Зариповой Зифы Мирхатовны; 3. Комплект – по обучению татароязычных детей родному языку «Туган телд ә с ө йл ә ш ә без», творческая группа под руководством Хазратовой Файрузы Вакилевны; 4. Комплект – для детей подготовительной к школе групп «М ә кт ә пк ә ч ә яшьт ә гель ә р ә лифбасы: авазларны айнатып» (для татароязычных детей) автор Шаехова Резеда Камилевна, пособие «Раз – словечко, два - словечко» (занимательное обучение татарскому языку) автор Шаехова Резеда Камилевна.


Цели и задачи УМК Основная цель учебно-методических комплектов – формирование правильной устной родной речи детей дошкольного возраста. Главной задачей освоения учебно-методических комплектов является обучение детей правильно и красиво говорить (формирование грамматыческого строя речи, фонетыческого и лексического уровней языковой системы, развитыя связной речи). Инновация учебно-методических комплектов в обращении к практыке ориентырованносты, мультымедийносты, обучения с помощью игр, сказок, мультфильмов.


1. Рабочие тетради для детей. 2. Методические рекомендации и пособия для воспитателей. I. Материал обучения. 1. Сборники детских художественных произведений для воспитателей и родителей. 2. Комплекты аудиоматериалов /песни, танцы/. 3. Комплекты видеоматериалов /телепередачи, учебные мультфильмы/: а) переведённые с русского языка б) вновь созданные на татарском языке. II. Материалы для формирования языковой среды. В УМК вошли:


Комплект Говорим по- татарски состоит из трёх проектов: Средняя группа (4- 5 лет) Минем өем (Мой дом) Старшая группа (5- 6 лет) Уйный-умный үсәбез (Растем играя) Подготовительная группа (6- 7 лет) Без инде хәзер зурлар, мәктәпкә илтә юллар (Мы теперь уже большие, в школу ведут дороги)


Средняя группа Минем өем (Мой дом) Аудиоматериал – 64 трека; Анимационные сюжеты – 11; Рабочая тетрадь – 17 заданий; Наглядно-демонстрационный материал; Актывные слова + речевой образец – 62 (было 178) Актывные слова: ә ты, ә ни, кыз, малой, мин, ис ә мнесез, сау булыгыз, ис ә мне, эт, песни, ә йе, юг, сау бул, ә би, бабай, ә йб ә т, или, алма, с ө т, ч ә й, р ә хм ә т, м ә, т ә мое, кил монда, утыр, бир, аша, эч, туп, зур, кечкин ә, матур, корчак, куян, аю, х ә лл ә р ничек, айна, пычрак, чиста, ю, бер, ике, ө ч, д ү рт, биш (49 слов) Речевые образцы: утырыгыз, бу кем?, кем юг?, мин кем?, кем панда?, басыгыз, ал, нич ә ? нинди? (13 сл.). Проект Минем өем состоит из следующих тем: Гаилә - Семья Ашамлыклар- Продукты Уенчыклар- Игрушки Саннар- Счёт (1-5)


Старшая группа Уйный-умный үсәбез (Растем играя) Аудиоматериал – 63 трека; Анимационные сюжеты – 15; Рабочая тетрадь – 19 заданий; Наглядно-демонстрационный материал; Актывные слова + речевой образец – 45 (было 236 сл); Актывные слова: кишер, нинди, баллы, нич ә, саган, б ә р әң ге, ялты, җ иде, сигер, тогыз, он, кыяр, к ә бест ә, кызыл, сары, я шел, кир ә к, ю а, н ә рс ә кир ә к, аш, ботка, кашык, т ә линк ә, чынаяк, з әң г ә р, к ү лм ә к, чал бар, ки, сал, йокла, бит, кул, ө ст ә л, урындык, караван, яратам, бар (38 слов) Речевые образцы: бу н ә рс ә ?, х ә реле к ө н, н ә рс ә бар? к ү п Проект Уйный- умный үсәбез состоит из следующих тем: Яшелчәләр - Овощи Ашамлыклар- Продукты Савыт-саба- Посуды Киемнәр- Одежда Шәхси гигиена- Личная гигиена Өй җиһазлары- Мебель Бәйрәм Туган көн – Праздник День рождение Бәйрәм Сабан туй – Праздник Сабантуй Используются слова, словосочетания проекта Минем өем.


Подготовительная группа Без инде хәзер зурлар, мәктәпкә илтә юллар (Мы теперь уже большие, в школу ведут дороги) Аудиоматериал – 71 трек; Анимационные сюжеты – 19; Рабочая тетрадь – 20 заданий; Наглядно-демонстрационный материал; Актывные слова + речевой образец – 60 (было 146 слов) Актывные слова: мин кем, х ә реле к ө н, тычкан, бу кем? бу н ә рс ә ? нашли?, йоклый, утыра, алый, эч ә, нашлисе ң ?, алыйм, эч ә м, умный, умныйм, утырам, барам, кая бурасы ң ?, мин нашлисе ң ?,стикер, стикер ә м, стикер ә, й ө гер ә, т ө оке, й ө гер, й ө гер ә м, ч ә к-ч ә к, ө чпочмак, яшь, б ү ре, карпе, тавык, ә т ә ч, ү рд ә к, чана, шума, шумам, бие, бии, бим, ак, кара, җ орла, җ ырлыйм, зур р ә хм ә т, китап укый, р ә сем ясыйм, укыйм, д ә вт ә р, н ә рс ә яратасы ң ?(пассивное слово) Проект Без инде хәзер зурлар, мәктәпкә илтә юллар состоит из следующих тем: Әйдәгез танышабыз Кем нашли? Нишлисең? Әйдәгез умныйбыз Кафега барабызКүңелле уеннар Без циркта Безнең дусларКүңелле сәяхәт Мәктәптә


Объём словарного запаса по новому УМК составляет для детей 4-7 лет 167 слов, что соответствует возрастным особенностям дошкольника. Объём слов доступен для усвоения детьми 4-7 лет, направлен на общение детей, а не только на увеличение словарного запаса. Использование дидактыческих игр позволяет повысить качество обучения, способствует лучшему усвоению программного материала, даёт возможность усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, поддерживать интерес к языку. Во время игр деты повторяют пройденный материал, задают друг другу вопросы, общаются с воспитателем на татарском языке. Разработанные дидактыческие игры на интерактывной доске, увлекают и в непринуждённой обстановке погружает ребёнка в языковую среду, где он впитывает в себя новую информацию. В средней группе деты вопросы не задают, задаёт вопросы только воспитатель. В старшей группе деты задают вопросы друг другу, старшим. В подготовительной группе деты самостоятельно задают вопросы друг другу и старшим, составляют диалоги, общаются.

1)Проектная работа:"Шалкан" этот проект для детей средней группы; 2)Проектная работа:"Татар халык уеннары аша телебезне устеру"; 3)Проектная работа:"Знакомые сказки на татарском языке";этот проект для чтения сказок на татарском языке,которые знакомые детям 4)Проектная работа:"Каз өмәсе"; 5)Проектная работа:"Тукай в наших сердцах". 6)"Теремок" - проект

Скачать:


Предварительный просмотр:

Проектная деятельность

Тема:”Теремок “ на татарском языке.

Составила: воспитатель по обучению татарскому языку, 1 кв.категория; Бикмуратова Г.Г.

Тип проекта:долгосрочный.

Срок реализации: три месяца.

Вид проекта: ролево -игровой.

Участники проекта:дети подготовительной группы (6-7лет).

Актуальность

В условиях новой языковой ситуации в республике Татарстан формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур,двух систем,

этнических норм речевого и неречевого поведения.

Учитывая возрастные особенности детей составила этот проект.Дети в подготовительной к школе группе должны задавать друг - другу вопросы и отвечать правильно на заданные вопросы, уметь составлять предложения.

Задачи:

1)понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем.

2)задавать вопросы друг - другу,выражать просьбу желание,потребность.

3)развивать связную речь на татарском языке.

Ожидаемые результаты.

1)активизация словаря детей.

2)совершенствование звуковой культуры, интонационного строя.

3)развитие диалогических и монологических форм речи.

4)совершенствование навыков общения детей в коллективе на уровне знания определенных слов на татарском языке.

1 этап: подготовительный

Цель : выявление проблемы в речевом развитии.

2 этап: основной

Цель : подготовка инсценировки сказки через разные виды деятельности.

1)артикуляционная гимнастика (для правильного произношения татарских звуков).

2)разучивание диалогов.

3)упражнение -пантомимо.

4)работа с пиктограммами (бүре йөгерә,төлке бии, аю җырлый,куян сикерә ,керпе уйный һ. б.)

5)работа в тетрадях.

6)работа с родителями (приобретение масок, костюмов,показ работу в тетрадях).

Раздавать памятки - 167 слов.

Проведение анкетирование.

7) музыкальное развитие игра: “Без биибез”

(диск “Без инде хәзер зурлар,мәктәпкә илтә юллар “проекты УМК№36).

3 этап:заключительный

Итог проекта –показ сказки “Теремкәй” родителям, воспитателям и детям старшей группы.

Ожидаемые результаты

Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда,когда согласуются усилия педагогов и родителей.После проведенного анкетирования выяснилось, чем больше агитируешь,показываешь, объясняешь и информируешь родителям двуязычие- они больше интересуются и появляется желание вместе с детьми учить неродной язык.

Данный проект помог решить эту проблему.

Что касается детей, они сами не замечая общались друг с другом,задавали вопросы и правильно отвечали на них.Приобретенные умения в театрализованных играх дети переносят в повседневную жизнь-это и песни,стихи, диалоги,танцы.Я надеюсь эти умения пригодится им в школе и они хорошо будут усваивать неродной второй язык.

Предварительный просмотр:

Проект

Тема:”Татар халык уеннары аша телебезне устеру” .

Тип проекта:долгосрочный (9 месяцев).

Вид проекта: ролево-игровой.

Возраст детей:4-7 лет.

Участники проекта.

1.Дети.

2.воспитатель по обучению татарскому языку.

3.воспитатели.

4.родители.

5.узкие специалисты.

Цель проекта:развитие речи детей дошкольного возраста в условиях игровой деятельности (татарские народные игры),создание условий для успешного овладения татарским языком,как средством общения.

Задачи:1. Развивать связную речь,закрепить изученные слова в играх.

2.Ознакомить детей праздниками,играми,обычаями,традициями татарского народа.

3.В ходе игр закрепить татарские звуки.

4.воспитывать любовь и уважение к культуре татарского народа,

5.Познакомить родителей воспитанников с задачами региональной программыДОУ и формами их осуществления,рассказать об основных компонентах УМК,обогащать знания родителей об истории и культуре тат. народа.

Актуальность.

Развитие речи детей в условиях двуязычной среды одна из самых актуальных проблем в современной теории,методики.

Игра –ведущий тип деятельности ребенка,в том числе и речевой деятельности.Всем очевидно,что методических разработок,касающиеся развития речи (особенно в условиях игровой деятельности)сейчас крайне недостаточно.В соответствии с законом РТ”О языках народов республики Татарстан “обеспечивается возможность получения детьми дошкольного возраста образования на родном языке.Раннее обучение второму языку создает прекрасные возможности для того, чтобы вызвать у детей уважение к языковому культурному наследию,а также способствует развитию коммуникативно-речевого такта.Поэтому роль педагога –удовлетворить детское любопытство и дать детям элементарные знания о традициях,быте,культуре народов родного края.

Ожидаемые результаты.

Проявление творческих способностей детей в разных видах деятельности.

Активизировать словарьный запас.

Развивать татарскую связную речь.

Совершенствование звуковой культуры,интонационного строя.

Обогащать представление об основных общечеловеческих ценностях.

Интегрированные образовательные области:коммуникация,художественное творчество,музыка,физическая культура,чтение художественной литературы.

Ход проекта:

Подготовительный этап.

1.Постановка цели и задач.

2.Привлечение узких специалистов к осуществлению соответствующих разделов проекта.

3.Подбор информации и иллюстрации.

4.составление план реализации:”Играем в татарские народные игры с детьми 4-7 лет”.

5.Составление картотеки:”Татарские народные игры для детей дошкольного возраста.”

Работа с родителями.

1.Подбор и подготовка костюмов для игр.

2.Участие родителей в татарских праздниках.

3. Выставка для родителей:”Татарские костюмы.”

4.Просмотр презентации:”Милли киемнэр.”

Основной этап.

1.Изучить татарские слова по плану.

2.Сюжетно-ролевые игры.

3.Чтение художественной литературы сказка “Три дочери”,”стих Тубетейка и калфак” Р. Валеева,пер.Е.Муравьева.

4.Художественное творчество(рисование)”украшаем татарские костюмы “.

5.Музыка повторение игр “Тубэтэй”,”Кулъяулыгым”,”Мэликэ”.

6.Физическая культура татарские народные игры “Тимербай”,”Займи место”,”Хлопушки”.

Заключительный этап.

Итог проекта.Проведение праздника Сабантуй вместе с родителями.

Конечный продукт.

Ребенок овладеет лексическим минимумом татарских слов,установленных региональной программой.

Сформируются правильное и полное представление о родной стране,городе,о традициях,предметах культуры,сформируется чувство национального достоинства.

Повысится заинтересованность родителей к изучению и возрождению национальной культуры родного края.

Литература

1.Бабынина Т.Ф.Традиции национальных культур.Казань,2006.

2.Закирова К.В.На поляне детства:хрестоматия для воспитателей и родителей.Казань,2011г.

3.Закирова К.В.,Мортазина Л.Р. Балачак –уйнап кэлеп усэр чак.2012г.

4.Закирова К.В.,Мортазина Л.Р.Эй уйныйбыз,уйныйбыз...методик кулланма 2013г..

Предварительный просмотр:

Бикмуратова Гелюся Гусмановна

Название проекта:”Знакомые сказки на татарском языке”.

Цель:Сказки под рифму сделала для того,чтоб детям было интересно слушать.

Задачи:1.Развивать активный словарь,речь.

2.Заинтересовать слушать и понимать сказки на татарском языке.

3.Воспитывать желание учить второй язык.

Возраст детей:5-7 лет.

Актуальность.

Мы живем в Татарстане и у нас два государственных языка,не смотря на это наш народ плохо знает или вообще не знает татарский язык.Мало доступных произведений для детей Исходя из опыта работы я поняла, что детям интересно слушать сказки,стихи под рифму.

А когда уже знакомые русские сказки они более понимают суть.Дети дошкольного возраста овладеют татарским на уровне возрастных особенностях.

Ожидамые результаты.

Дети услышат знакомые сказки не только на русском,но и на татарском языке.

Развивается татарская речь.У них появляется желание играть в ролях, потому что сказки написанные под рифму быстро запоминаются.

Вывод:в дальнейшем составить сказки не только для чтения,но и для драматизации.

“Шалкан” әкияте

Бабай утырткан шалкан,шалкан үскән,зур булган.

Бабай шалканны тарткан,тарта,тарта хәле беткәч

Әбине ул чакырган.бабай,әби шалканны

Тартканнар да,тартканнар

Тартып хәлләре беткәч,кызларын чакырганнар.

Бабай,әби,кыз шалканны тарталар тиз.

Тик шалкан чыкмый икән,аларның көчләре беткән,

Кыз шунда эткә дәшкән,эт йөгереп килгән.

Әй тарталар,әй тарталар тарта,тарта аралар

Һәм песине чакыралар.

Тик шалкан кузгалмый да,зур була,ала алмыйлар.

Тартып чыгара алмагач,тычканны чакыралар.

Тычкан килеп ябыша,тартырга ул булыша.

Санарга да өлгермиләр,шалкан килеп тә чыга.

“Өч аю”

Яшәгән ди урманда зур бер өйдә

Аюлар гаиләсе, әтисе һәм әнисе

Һәм кечкенә баласы

Әти аю зур булган,ул өйне тотып торган.

Әни аю җыештырган,бала аю кечкенә булган

Ботка гына ашаган

Бервакыт бергә алар,ризык эзләргә баралар.

Ишекләрен бикләмичә ачык итеп калдыралар.

Урманда адашып йөргәч, Маша керә шул өйгә

Керә дә күрә анда,кемдер яши биредә.

Өстәлдә дә әйбер бар,карават та җыелган.

Кемнәрдер монда тора.

Утыра зур урындыкка,китә кечерәгенә

Урындыкка утыра гына,ул шунда ук ватыла.

Кулына кашык ала,ботка ашарга тотына.

Тамагын ул туйдыра.

Алдагы якка керә,башын куя караватка

Һәм шунда ук йоклап китә.

Кайталар аюлар аудан,өйне күреп шаккаталар.

Кем тиде әйберләргә дип,Әти аю сүзгә килә.

Әни аю да аптырый:”Кем бар монда,кем өйдә?”

Кечкенә аю күреп,кычкыра бар көченә:

“Минем кашык буялган,кем ашаган тәлинкәдән?

Урындык та ватылган,кем соң аны сындырган?”.

Карасалар караватка, бер кыз бала йоклап ята.

Болар тавышыннан кыз күзләрен ача.

Куркуыннан Маша тизрә,өйдән чыгып ук кача,

Тиз-тиз генә ,йөгерә йөгерә авылына ул кайта.

Әбисе ишегалдында кызчыгын каршы ала.

Шул көннән бирле Маша әбисеннән башка

Урманга бармый икән бер дә.

“Сертотмас үрдәк”

Көннәрдән бер көнне йорт хуҗасы ауга китә,

Өйдә калган хайваннар йорт хуҗасын зарыгып көтә.

Өйгә озак кайтмагач, хайваннар бик кайгыралар.

Ничек хуҗаны табыйк дип һәрберсе уйланалар.

Барсы бер фикергә килеп үрдәкне чакыралар.

Урманга хуҗаны эзләргә үрдәкне җибәрәләр.

Хуҗа өйдә юклыгын сөйләмәскә әйтәләр.

Бара-бара торгач ул каршында керпе күрә,

Хуҗа өйдә юклыгын тиз генә сөйләп бирә.

Керпе мин усал түгел ди, миңа ышан беркемгә дә

Сөйләмәм эч сереңне ди.

Кемне генә очратса да сөйли үрдәк һәркемгә

Куянга да, аюга да,бүрегә.

Шулай бара торгач, каршысына төлке очрый

Үрдәк аннан да сорый.

Төлке аңа күрдем мин ди, эте дә бар беләмен ди,

Минем арттан иярсәң, хуҗаңны табарсын ди.

Төлке үрдәкне ияртеп өенә алып китә.

Үрдәкне өендә бикләп,үзе ауга чыгып китә.

Хуҗа бик акыллы була, йорт янына капкын куя.

Килгән һәрбер җәнлекләр шул капкынга эләгә.

Керпе,куян читлеккә ,аю бүре чокырга,

Төлке эләгә капкынга.

Хуҗа кайтып кергәч өйгә, үрдәк тә кайтып төшә.

Үрдәкнең сүз тотмаганын хайваннар сөйләп бирә.

Шул көннән башлап үрдәк сөйләшми икән бер дә.

“Куян кызы”

Куянның булган кызы иң яраткан йолдызы.

Иркәләгән ул аны назлаган һәм яраткан.

Кызын шатландырыйм дип киез итек алып кайткан.

Куян кызы шатланган,итекне бер дә салмаган,

Ләкин яланаяк йөрергә аңа күбрәк ошаган.

Әнисеннән кача -кача итекләрен яшергән.

Кар өстеннән яланаяк бер ике көн чабып йөргән,

Өченче көнне аксап әнисе янына килгән

Әнисе аягын карап шешкәнен күргән.

Тәрәзәдән аны тиен күреп ала,

Айболитка кирәк ди ул барырга.

Әнисе аны табибка алып китә

Килеп кергәч карый алар, бигрәк күп авырулар,

Ләкин табиб балаларны чиратсыз карыймын ди,

Авыртулар күп булса да, барсын дәвалыймын ди.

Куянның аякларын Айболит тиз төзәткән.

Башка итекне салмаска, киеп йөрергә әйткән.

Шул көннән бирле куян итекләрен салмаган.

Аяклары да туңмаган,беркайчан авырмаган,

Гел сәламәт булган.

Предварительный просмотр:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«ДЕТСКИЙ САД № 213 КОМБИНИРОВАННОГО ВИДА »Советского района г. Казани

Проектная работа

Тема: «Г.Тукай в наших сердцах»

(130 лет со дня рождения)

по обучению детей татарскому языку

Бикмуратова Г.Г.

2016 г.

Цель: приобщение детей к творчеству Г.Тукая.

Задачи:

Обобщить знания детей о творчестве Г. Тукая;

Воспитывать интерес, любовь к произведениям Г.Тукая;

Формировать у детей доброту и отзывчивость, честность, правдивость, бережное отношение к природе посредством произведений Г.Тукая;

Развивать у детей любознательность, творческих способностей, познавательной активности, коммуникативных навыков;

Расширить знания о татарских писателях.

Вид проекта: краткосрочный -1 месяц (апрель).

Участники проекта: дети средней, старшей, подготовительной группы, воспитатель по обучению татарскому языку, музыкальный руководитель,воспитатели.

Работа с родителями:

Консультации для родителей «Г.Тукай в наших сердцах», «Мы читаем вместе с детьми сказки Г.Тукая»; "Вечер просмотра мултьфильмов по мотивам сказок Г.Тукая".

Организация выставки детских работ «По мотивам сказок Г.Тукая».

Оформление стендов «Тукай с нами»

Начальный этап:

- изучение произведений Г.Тукая;

Участие детей в районном конкурсе «Туган телем –Тукай теле» со стихами Г.Тукая;

- знакомство с жизнью Г.Тукая, просмотр видео, альбомов;

Сделать маленькую библиотеку;

Флэшмоб «Тукай и дети» (чтение стихов Г. Тукая в детском саду)

Просмотр мультфильмов по мотивам сказок Г.Тукая;

Повторение игр "Су анасы","Шурале",татарские народные игры;

Разучивание и драматизация отдельных прочитанных произведений Г.Тукая;

Организация выставки детских работ по произведениям Г.Тукая.

Оборудование:

Костюмы Шурале,Су анасы, собаки, бабочки; аудиозаписи песен на слова Г.Тукая «Туган тел», «Туган авыл», гребень,коробка-загадка, маски,татарская национальная одежда (тубетейки,костюмы,платок с орнаментами),цветы гвоздики.

Основной этап (празднование день рождения Тукая)

Звучит татарская народная мелодия "Тәфтиләү”

Дети заходят в зал.

Ведущая: Здравствуйте, ребята! Исәнмесез,балалар! Сегодня в нашем детском саду праздник, празднуем 130- летие со дня рождения великого татарского поэта - Габдуллы Тукая!

Весна,апрель и Тукай не разделимы, ведь именно 26 апреля родился великий поэт татарского народа - Габдулла Тукай!

Он с малых лет остался сиротой, без папы и мамы. Его детство прошло в разных семьях. Тукай был очень способным и старательным мальчиком: учился в татарской гимназии и в русской начальной школе. Он изучал русский, татарский, арабский, иранский и тюркские языки. Не смотря за короткий жизненный путь он успел написать для детей много стихов, песен, сказок и загадок.

Вот сейчас наши дети расскажут нам его стихи:

1реб. :”Ласточка”

2реб.: ”Мышь попавшая в молоко”

3реб.: ”Забавный ученик”

Ведущий: многие его стихи стали песнями,давайте послушаем одну песню,слова которые написал сам Тукай.

2 ребенка поют песню: : ”Озорной котенок ”

Ведущий: а вот песня «Туган тел» стал гимном татарского народа. Вместе стоя,все дружно споем эту песню.

Песня:”Туган тел”.Слова Г.Тукая,музыка народная.

Ведущий: Г.Тукай не только писал произведения, он еще в детстве любил играть в татарские народные игры. Сейчас мы с вами вернемся в детство маленького Габдуллы,а еще его любя звали маленьким Апушом.

Заходят мальчик Апуш и мама.

Мама: и улым,син бик акыллы бала,күп нәрсәләр беләсең,кечкенә генә булсаң да,барсына өлгерәсең.

Мальчик:әйе,әнием эшләремне бетердем,уйнарга чыгып керим.

Мама:эш беткәч уйнарга ярый,бар уйнап кер балам.

(мальчик зовет своих друзей играть)

Дети играют в татарские народные игры:

“Күрсәт әле,үскәнем”,”Түбәтәй”.

Ведущий:он с маленьких лет был умным мальчиком,всегда доводил свое дело до конца.И только после этого выходил гулять с друзьями. Стих, который называется “Эш беткәч уйнарга ярый”(“Делай свое дело и гуляй смело”) как раз говорится об этом.

Сценка:”Эш беткәч уйнарга ярый”.

Ведущий:Габдулла в маленьком возрасте остался сиротой,его воспитывали в разных семьях.В детстве самые тяжелые времена были для Тукая,но он несмотря на это продолжал писать,в свободное время проводил на природе,купался,играл с мальчишками.Давайте, мы с вами поиграем игру и вспомним маленького Апуша.

Игра:“Яшерәм яулык”,старшая группа.

Ведущий: а дети подготовительной группы покажут интересную музыкальную игру «Чума үрдәк,чума каз”и танец “Шома бас”.

Танец:»Шома бас»диск шома бас 33 трэк.

Ведущий: Тукай любил природу,особенно ему нравился деревня Кырлай, хотя он жил там немного.Он очень хвалил ее, он побывал в разных местах,но лучше Кырлая, именно такой красивой природы, он нигде не мог найти,и многие произведения именно там родились, например поэма “Шурәле”,”Туган авыл”и многое другое.А давайте послушаем стихотворение про эту деревню.

Стих «Туган авыл» прослушивание.

Ведущий: мы с вами побывали в детстве маленькой Габдуллы,а сейчас вернемся к его сказкам. Какие сказки вы знаете ребята? Какие мултьфильмы смотрели?

Дети: Су анасы, Шурале, Коза и баран, Бала белән күбәләк и т.д.

Ведущий:скоро начнут летать бабочки,как вы думаете про какое произведение я сейчас вспомнила?

Дети:”Бала белән күбәләк”.

Инсценировка стихотворения «Бала белән күбәләк”

Ведущий:ребята,а Г.Тукай писал не только стихи,но и загадки.Послушайте загадки Г.Тукая и угадайте про какое время года?

Дети читают загадки про времена года (“Осень”,”Зима”,”Лето”,”Весна”).

Раздается стук в дверь,под музыку заходит Су анасы.

Су анасы: Кем алды минем алтын таракны? Бирегез кире уземә.Кая минем тарагым?

Ведущий:ребятки вы не знаете где гребень Су анасы?Никто не взял?

Дети:нет.

Ведущий:Су анасы, безнең балалар кеше әйберенә тимиләр,алар узләре матур итеп алтын тарак ясадылар.Әйдә безнең белән уйна,аннары сиңа тарак бүләк итәрбез.

Игра:”Су анасы” средняя группа.

Су анасы,Су анасы Су анасын күр әле,

Алдыңда кем басып тора, ялгышмыйча әйт әле.

Дети дарят ей гребень сделанный своими руками.

Су анасы: ой, рәхмәт!Ярар мин китим,тарагымны башка җирдән эзлим.

Звучит музыка из балета” Шүрәле “ Ф Яруллина.Заходит Шүрәле.

Шүрәле:ой,ой,бармагым авырта,бармагым!

Былтыр кысты,Былтыр кысты!

Ведущий:и,былтыр кысканга,быел еламыйлар инде!Наши дети сейчас подуют,и боль пройдет.

Дети дуют,Шүрәле начинает их щекотать.

Ведущий: Шурале,наших детей не пугай,а лучше с нами поиграй!

Игра:”Шүрәле”

Әй Шүрәле,Шүрәле!Шүрәлене күр әле!

Син әйбәт,син матур,кети,кети ит әле!

Шүрәле:с вами хорошо,интересно,но меня ждут в лесу маленькие Шуралята, мне пора домой.Спасибо вам помогли,вот теперь и пальчик не болит.

Ведущий:детям очень нравится сказка про” Шурале” и они нарисовали твой портрет,хотим тебе его подарить (дарят портрет).

Шурале:мин чыннан да матур,әйбәт.Я еще не думал что на столько я красив.Рәхмәт,балалар, киләсе елга тагын килермен,саубулыгыз!

Дети:саубулыгыз!

Ведущая: Вот мы с вами успели и в сказках побывать,а теперь пора нам возвращаться. Мы теперь знаем какой знаменитый,не забываемый был и останется в сердцах Тукай,его по сей день помнят и не забывают.Про него многие писатели написали и пишут хорошие стихи. Его знают не только у нас,а во всем мире!

Заключительный этап

Просмотр альбомов «Музей Тукая в Кырлае»

Презентация «Г. Тукай»

Сделать лэпбук на тему:”Тукай с нами”

Фотоотчет

Экскурсия вместе с родителями к памятнику Г.Тукая в Казане. Г.Г.,1 кв. категория.

Цель : Закрепить знания детей о семье – через разные

виды деятельности; уметь составлять из двух-трех слов предложения.

Задачи :1.Создать условия для формирования у детей познавательного интереса (познание).

2.Закрепить умение называть на татарском языке всех членов семьи (социально-коммуникативное развитие).

3.Побуждать детей участвовать в драматизации

знакомых сказок.

2.Развивать связную речь и обогащать активный словарь

детей (речевое развитие).

3.Воспитывать у детей аккуратность при раскраске (художественно-творческое развитие).

Продолжительность проекта:2 месяца (долгосрочный).

Возраст детей:4-5лет (средняя группа).

Вид проекта: ролево - игровой.

Актуальность.

Населению Татарстана важно знать оба основных языка

нашей Республики. Начальные навыки татарского языка русскоговорящим детям в обязательном порядке важно выучить уже на уровне детских садов,чтобы в школьном возрасте выйти на разговорный уровен,

что также поможет им лучше понять коренное население. По этой причине был составлен этот проект.

Ожидаемые результаты:

Создание копилки познавательной информации;

Проявление творческих способностей детей в разных видах деятельности;

Закрепление слов на татарском языке;

Участники проекта :

1.Дети;

2.Родители;

3.Воспитатель по обучению татарскому языку;

4.Воспитатели;

5.Музыкальный руководитель;

Ход проекта:

Подготовительный этап .

1.Определение темы, постановка цели и задач.

2.Подбор иллюстрации.

3.Составление плана - схемы.

Работа с родителями .

Подбор костюмов, масок,атрибутов,сшить большую репку (и т. д.)

Основной этап .

Изучение слов


Организация работы по обучению татарскому языку в ДОУ в соответствии с требованиями УМК
Окружающий нас мир многоязычен. Знать только один язык уже недостаточно. Изучая другие языки, мы не теряем, а обретаем себя и свое место в мире.
Чем раньше мы начинаем учить языки, тем больше успеем выучить. Если приучиться с детства говорить на разных языках, легче удастся овладевать новыми языками.
Раннее начало обучения второму языку положительно влияет на развитие коммуникативных, музыкальных и познавательных способностей, умение мыслить логически. Дети, вырастающие в среде, где представлено много языков и много культур, чувствуют себя легко в общении с разными людьми. Они терпимо относятся к людям, отличающимся от них внешне, по речи, по поведению. Толерантность и воспитание в духе мира – неотъемлемые части педагогического процесса детского сада.
Некоторые родители боятся, что два языка – слишком большая нагрузка на ребенка. Исследования ученых показывают, что это не так. Изучать языки – в природе человека, это занятие развивает мозг. И потом, это можно делать весело: в игре, со стихами, песнями, театрализациями. Детство становится богаче на целый мир!
В нашем ДОУ дети со средней группы начинают изучать второй язык (русскоязычные дети – татарский, а дети татарской национальности – русский). Обучение второму языку проводится с использованием УМК - учебно-методических комплектов по обучению детей двум государственным языкам РТ. Что же такое УМК?
Согласно статье 8 Конституции Республики Татарстан татарский и русский языки являются равноправными государственными языками.
В рамках реализации Стратегии развития образования в Республике Татарстан на 2010 - 2015 годы творческими группами, созданнными Министерством образования и науки Республики Татарстан, разработаны новые учебно-методические комплекты по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях – УМК на основе современных эффективных образовательных технологий:
- 1 комплект – по обучению татароязычных детей русскому языку «Изучаем русский язык».
- 2 комплект – по обучению русскоязычных детей 4-7 лет татарскому языку «Татарча сөйләшәбез» - «Говорим по-татарски».
- 3 комплект – по обучению татароязычных детей 2-7 лет родному языку «Туган телдә сөйләшәбез» - «Говорим на родном языке».
Родной язык надо поддерживать в семье. Доказано, что отрыв от своих корней может плохо сказаться на эмоциональном и личностном благополучии ребенка.
Язык и то, что через него усваивается, чрезвычайно важны для любого человека. Родители, бабушки и дедушки не должны отказываться передавать ребенку свой опыт и знания, свое видение мира через родной язык, тот, который они знают и чувствуют лучше всего, на котором создана наиболее близкая им культура.
Мы можем быть самими собой только тогда, когда помним о своём происхождении, не забываем, откуда наши предки, как они жили, чем гордились.
То, чему ребенок учится с детства, становится близким и понятным ему на всю жизнь.
- 4 комплект – для детей подготовительной к школе групп «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы» - «Азбука для дошкольников» (для татароязычных детей).
УМК «Говорим по-татарски» состоит из 3 проектов:
1. “Минем өем – Мой дом” для средней группы (к концу учебного года ребенок должен общаться на татарском языке, используя 62 слова). Проект «Мой дом» включает в себя темы: «Семья», «Продукты питания», «Игрушки», «Числа».
2. “Уйный -уйный үсәбез – Растем, играя” для старшей группы (к концу учебного года к словарю ребенка должно добавится 45 слов и того - словарный запас должен составить 107 слов на татарском языке).
3. “Без инде хәзер зурлар, мәктәпкә илтә юллар - Мы теперь уже большие, в школу ведут дороги” для подготовительной группы (к имеющемуся словарному запасу прибавляется еще 60 слов). К школе ребенок должен общаться на татарском языке, используя 167 слов.
Каждый проект включает в себя:
- Аудиоматериалы, которые используется во время введения новых слов, повторения.
- Раздаточные и демонстрационные материалы, поддерживающие интерес ребенка к изучению языка.
- Анимационные сюжеты для закрепления пройденной темы.
- Рабочие тетради для детей.

Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по - татарски”; предназначена для детей 4-7 лет, делающих первые шаги в мире татарского языка. Рабочая тетрадь поможет ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, поддерживать интерес к языку, привлечь родителей активно включаться в процесс развития своего ребенка. Во время работы в тетрадях дети повторяют пройденный материал, задают друг другу вопросы, общаются с воспитателем на татарском языке. В тетрадях задания даны на русском языке, что позволяет родителям и воспитателям повторять пройденное на занятии. Детей также увлекает и в непринужденной обстановке погружает ребенка в языковую среду – интерактивные задания из тетрадей на экране.
Для обеспечения современного уровня организации языкового пространства обучения детей татарскому и русскому языкам разработаны мультимедийные ресурсы нового поколения:
- новые мультфильмы по произведениям татарских писателей на татарском языке
- мультфильмы студии "Союзмультфильм", переведенные на татарский язык.
В целях творческого и социально-личностного развития ребенка, формирования интереса к изучению татарского языка, национальных традиций и культуры татарского народа разработан цикл телевизионных передач для детей дошкольного возраста на татарском языке "Әкият илендә" ("В мире сказок"). Сюжет этих передач создан с опрой на УМК. Эти передачи можно посмотреть (скачать) на сайте МО и Н РТ.
УМК предусматривает совместную работу педагогов ДОУ с детьми, родителями в различных видах деятельности, в семье.


Приложенные файлы

© 2019 fileburg.ru - Образцы документов. Консультации юриста по трудовому праву